Das erste Buch der ChronikKapitel 5 |
|
1 Die Kinder |
|
2 denn Juda |
|
3 So sind nun die Kinder |
|
4 Die Kinder |
|
5 des Sohn |
|
6 des Sohn |
|
7 Aber seine Brüder |
|
8 Und |
|
9 und wohnete gegen |
|
10 Und |
|
11 Die |
|
12 Joel |
|
13 Und ihre Brüder |
|
14 Dies sind die |
|
15 Ahi |
|
16 und wohneten zu Gilead |
|
17 Diese wurden |
|
18 Die Kinder |
|
19 Und |
|
20 Und die Hagariter |
|
21 Und |
|
22 Denn es fielen |
|
23 Die Kinder |
|
24 Und diese waren die |
|
25 Und |
|
26 erweckte |
|
27 Die Kinder |
|
28 Die Kinder |
|
29 Die Kinder |
|
30 Eleasar |
|
31 Abisua |
|
32 Usi |
|
33 Merajoth |
|
34 Ahitob |
|
35 Ahimaaz |
|
36 Johanan |
|
37 Asarja |
|
38 Ahitob |
|
39 Sallum |
|
40 Asarja |
|
41 Jozadak |
Первая книга ПаралипоменонГлава 5 |
|
1 |
|
2 и хотя Иуда был сильнейшим среди своих братьев и от него произошел правитель, права первородства отошли к Иосифу.) |
|
3 Сыновья Рувима, первенца Израиля: |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 Они вели войну с агарянами, Иетуром, Нафишем и Нодавом. |
|
20 Бог помог им в их сражении и отдал агарян и всех их союзников в их руки, потому что они взывали к Нему во время битвы. Он ответил на их молитвы, потому что они верили Ему. |
|
21 Они захватили скот агарян — пятьдесят тысяч верблюдов, двести пятьдесят тысяч овец и две тысячи ослов. В плен они взяли сто тысяч человек, |
|
22 и еще множество пало убитыми, потому что та война была по воле Божьей. Гадиты жили в их землях до плена. |
|
23 |
|
24 |
|
25 Но они нарушили верность Богу их отцов и предались блуду с богами народов страны, которых Бог истребил перед ними. |
|
26 И Бог Израиля побудил Пула (он же Тиглатпаласар), царя Ассирии, и тот взял роды Рувима, Гада и половину рода Манассии в плен. Он увел их в Халах, Хавор, Ару и на реку Гозан, где они находятся и по сегодняшний день. |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
|
36 |
|
37 |
|
38 |
|
39 |
|
40 |
|
41 |
Das erste Buch der ChronikKapitel 5 |
Первая книга ПаралипоменонГлава 5 |
|
1 Die Kinder |
1 |
|
2 denn Juda |
2 и хотя Иуда был сильнейшим среди своих братьев и от него произошел правитель, права первородства отошли к Иосифу.) |
|
3 So sind nun die Kinder |
3 Сыновья Рувима, первенца Израиля: |
|
4 Die Kinder |
4 |
|
5 des Sohn |
5 |
|
6 des Sohn |
6 |
|
7 Aber seine Brüder |
7 |
|
8 Und |
8 |
|
9 und wohnete gegen |
9 |
|
10 Und |
10 |
|
11 Die |
11 |
|
12 Joel |
12 |
|
13 Und ihre Brüder |
13 |
|
14 Dies sind die |
14 |
|
15 Ahi |
15 |
|
16 und wohneten zu Gilead |
16 |
|
17 Diese wurden |
17 |
|
18 Die Kinder |
18 |
|
19 Und |
19 Они вели войну с агарянами, Иетуром, Нафишем и Нодавом. |
|
20 Und die Hagariter |
20 Бог помог им в их сражении и отдал агарян и всех их союзников в их руки, потому что они взывали к Нему во время битвы. Он ответил на их молитвы, потому что они верили Ему. |
|
21 Und |
21 Они захватили скот агарян — пятьдесят тысяч верблюдов, двести пятьдесят тысяч овец и две тысячи ослов. В плен они взяли сто тысяч человек, |
|
22 Denn es fielen |
22 и еще множество пало убитыми, потому что та война была по воле Божьей. Гадиты жили в их землях до плена. |
|
23 Die Kinder |
23 |
|
24 Und diese waren die |
24 |
|
25 Und |
25 Но они нарушили верность Богу их отцов и предались блуду с богами народов страны, которых Бог истребил перед ними. |
|
26 erweckte |
26 И Бог Израиля побудил Пула (он же Тиглатпаласар), царя Ассирии, и тот взял роды Рувима, Гада и половину рода Манассии в плен. Он увел их в Халах, Хавор, Ару и на реку Гозан, где они находятся и по сегодняшний день. |
|
27 Die Kinder |
27 |
|
28 Die Kinder |
28 |
|
29 Die Kinder |
29 |
|
30 Eleasar |
30 |
|
31 Abisua |
31 |
|
32 Usi |
32 |
|
33 Merajoth |
33 |
|
34 Ahitob |
34 |
|
35 Ahimaaz |
35 |
|
36 Johanan |
36 |
|
37 Asarja |
37 |
|
38 Ahitob |
38 |
|
39 Sallum |
39 |
|
40 Asarja |
40 |
|
41 Jozadak |
41 |